Pit Agarmen au Brésil
Mon premier livre sous ma double identité traduit dans une langue étrangère. Alegria !
Mon premier livre sous ma double identité traduit dans une langue étrangère. Alegria !
La bataille contre mon lit vient de sortir au Japon chez KINDAI BUNGEI SHA. Les dessins sont toujours de Sandrine Bonini, la traduction est de… Lire la suite »Japon
Une interview pour Transfuge à lire ici.
Déjà quelques papiers sur des blogs littéraires : Les lectures de Martine, Blablabla mia, Cathulu. Le masque et la plume, sur France Inter, parlera de… Lire la suite »Manuel d’écriture et de survie : articles
Un texte sur mon Manuel d’écriture et de survie à lire sur le site de François Bon ici. Les papiers d’écrivains sur mon travail sont… Lire la suite »François Bon
Samedi dernier, j’étais invité par Augustin Trapenard pour parler de Manuel d’écriture et de survie et de la vie des écrivains. À écouter ici. En… Lire la suite »France Culture – Le Carnet d’Or
Toute la semaine des textes écrits par mes soins et lus par Gabriel Dufay, ici une sorte de défense de la dépression.
Retour de Paris les mains pleines. Merci Sandrine Bonini, Merwan, Franck Médioni, Clément Fabre et Hoochie Koochie Baby.
Demain, et ça va durer toute la journée, service de presse dans les bureaux du Seuil, exercice absurdo-français mais occasion de rencontrer l’attachée de presse… Lire la suite »Service de presse
Les séparations ne sont jamais simples. Si elles ont eu lieu, c’est qu’elles étaient nécessaires. Trouvons-y des avantages : par exemple, c’est l’occasion de voir… Lire la suite »Quitter une maison d’édition